==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ། གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་བསྙེན་བཀུར་གྱི་མཆོད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ། གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་བསྙེན་བཀུར་གྱི་མཆོད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
དེ་ལྟར་རོ་ལངས་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་བཤད་ནས། དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མའི་ལུས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་བཤད་པ་ནི། དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ཆགས་པའི་ལམ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ལས་སྐྱེས་པ་དང༌། སྔགས་སྐྱེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞིས་སྦྱངས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཕབ་པ་ལ་འགྲོ་བ་དང༌། དུ་བ་དང་འབར་བ་དང་འཕར་བའི་ཚེ། ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་ནི། །སྦྱོར་བ་ཀུན་ལས་མེད་པར་བཤད། །ཅེས་བྱ་སྟེ། རྒྱུད་གཞན་དུ་མ་བསྟན་པའོ། །སྲེག་རྫས་ནི་བཟའ་བ་དང་བཅའ་པ་དང༌། ཉ་ཤ་དང་ཆང་ལ་སོགས་པ་ཅི་ནུས་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མདོར་བསྟན་ནས་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ནི། མེད་པར་གྱུར་ཀྱང་བཟའ་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། བཟའ་བ་དང་བཅའ་བ་ལ་སོགས་པ་བདུད་རྩི་ལྔར་བསྐྱེད་ལ་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྫས་བསགས་ནས་དེ་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ་སྙམ་ན། དེ་ནས་ཕོ་ཉ་རབ་སྦྱིན་ཞིང༌། །ཞེས་བྱ་བ་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞིས་སྦྱངས་ནས་ལྟེ་བ་དང་སྙིང་ག་དང༌། ལྐོག་མ་དང་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་འཁོར་ལོ་བརྩེགས་མ་བཞི་བཀོད་དེ་ཡེ་ཤེས་འབེབས་པའི་ཕོ་ཉ་ལ་རང་གི་ལག་པའི་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་གྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །རང་གི་པང་པར་མགོ་བཞག་ལ། །དཔའ་བོ་གཉིས་མེད་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་བསྐྱེད་ནས་མཆོད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སློབ་དཔོན་དག་ནི་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་པའོ། །དེ་ཡང་མ་དང་སྲིང་མོ་དང་བུ་མོ་དང་ཆུང་མ་སྟེ་དབང་ཐོབ་པའི་སྔགས་སྐྱེས་རྣམ་པར་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔས་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་འདི་འདྲ་བའི་སྦྱོར་བས་གཉིས་སུ་མེད་པ་དང་ལྡན་པར་བྱེད། དེའི་ཕན་ཡོན་ཅི་ཞེ་ན། དེ་ནས་སྔགས་ནི་གྲུབ་འགྱུར་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྲོག་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱིར་ཆུད་པའི་སྔགས་གྲུབ་པའི་སྦྱོར་བས་ཇི་སྲིད་འབྱུང་བ་མ་ཞིག་པའི་བར་དུ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །ཕན་ཡོན་གཉིས་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་སློབ་དཔོན་གྱི་ལུས་སུ་གནས་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལས་མཆོད་པ་ལེན་ཞིང་ལས་བཅུ་གཉིས་མཛད་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་བསམ་གཏན་གྱི་དངོས་གྲུབ་
མི་ཐོབ་པམ་ཞེ་ན། དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་སྟན་དག་དང༌། །ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་དུ

【汉语翻译】
第三十三品，秘密供养和敬献供养的解说。
第三十三品，秘密供养和敬献供养的解说。
如是解说了起尸的火供后，那是关于在瑜伽母的身体上进行火供的解说。之后，修行者们，等等，如是说。以贪欲道修持者们，以从智慧所生和咒生之瑜伽母，以四种亲近修持来调伏，将智慧降临于行者，在冒烟、燃烧和跳动之时，内在的火供是：从一切结合中无有地宣说。如是说，在其他续部中未曾开示。火供的供品是食物和饮料，以及鱼肉和酒等，尽己所能地进行火供。如是简略地开示后，广说的是：即使没有变成，食物是，如是说。食物和饮料等，化为五甘露而供养。如是积聚供品后，心想之后该做什么呢？之后，善施使者，如是说。以四种亲近修持来调伏后，在脐轮和心间，以及喉间和顶轮布置四重轮，以自己的手之量器和倾倒器，对降临智慧的使者进行火供。将头放在自己的腿上，英雄无二地供养。如是说是生起明妃金刚亥母而供养之意。上师们极力成办，如是说是作灌顶之手印。那也是对母亲、姐妹、女儿和妻子，即获得灌顶的咒生者，以五种所欲之功德，以此类供养仪轨的结合，使其与二无别。那的利益是什么呢？之后，咒语将会成就，如是等等所说。融入命阿瓦都底（生命，藏文：སྲོག་，梵文天城体：प्राण，梵文罗马拟音：prāṇa，汉语字面意思：生命；阿瓦都底，藏文：ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱིར་，梵文天城体：अवधूति，梵文罗马拟音：avadhūti，汉语字面意思：阿瓦都底）的咒语，以成就的结合，直至生灭之间，将会存在。第二个利益是，二十四位智慧空行母住在上师的身体中，从修行者处接受供养，并会行作十二业。那么，不会获得禅定的成就吗？英雄们的坐垫等，以及手印本身中

【英语翻译】
Chapter Thirty-Three: Explanation of Secret Offerings and Veneration Offerings.
Chapter Thirty-Three: Explanation of Secret Offerings and Veneration Offerings.
Thus, after explaining the cremation of a corpse, it explains the cremation on the body of a yogini. Then, the practitioners, etc., are mentioned. Those who practice the path of desire, with the wisdom-born and mantra-born yoginis, are tamed by the four approaches and practices, and the wisdom descends upon the practitioner. When there is smoke, burning, and throbbing, the inner fire offering is: It is said to be without any combination. Thus it is said, it is not taught in other tantras. The offerings for the fire offering are food and drink, as well as fish, meat, and alcohol, etc., to be offered as much as possible. Having briefly explained it in this way, the extensive explanation is: Even if it does not become, the food is, as it is said. Food and drink, etc., are transformed into the five ambrosias and offered. Having accumulated the offerings in this way, one wonders what to do next. Then, generously bestow the messenger, as it is said. Having tamed them with the four approaches and practices, arrange the four stacked chakras in the navel and heart, as well as in the throat and crown, and offer the fire offering to the messenger who descends wisdom with one's own hand's measuring cup and pouring cup. Place the head on one's own lap, and worship the non-dual hero. As it is said, it means to generate the consort Vajravarahi and offer worship. The teachers strive diligently, as it is said, it is to make the mudra of empowerment. That is also to the mother, sister, daughter, and wife, that is, the mantra-born who has received empowerment, with the five desired qualities, with the combination of such offering rituals, to make them inseparable. What is the benefit of that? Then, the mantra will be accomplished, as it is said, etc. The mantra that is absorbed into the life Prāṇa（藏文：སྲོག་，梵文天城体：प्राण，梵文罗马拟音：prāṇa，汉语字面意思：生命）Avadhūti（藏文：ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱིར་，梵文天城体：अवधूति，梵文罗马拟音：avadhūti，汉语字面意思：阿瓦都底）, with the union of accomplishment, will remain until the destruction of existence. The second benefit is that the twenty-four wisdom dakinis reside in the body of the teacher, receive offerings from the practitioner, and will perform the twelve deeds. Then, will the accomplishment of meditation not be attained? The seats of the heroes, etc., and the mudra itself

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། སྟན་ནི་བཙུན་མོ་ཡུམ་གྱི་བྷ་ག་ན་བཞུགས་ཞེས་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་གྱུར་པའི་བསམ་གཏན་གྱི་བདེ་བ་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་ཡང་ཐབས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། སྒྲུབ་པོ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་གཞག་པས། གླུ་དང་གར་ལ་སོགས་པ་བྱ། །ཞེས་བྱའོ། །གཟུགས་སྡུག་པ་དང༌། གླུ་སྙན་པ་དང༌། དྲི་ཞིམ་པ་དང༌། རོ་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང༌། རེག་བྱ་འཁྱུད་བ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟར་ཐོབ་ཅེ་ན་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙེད་དུ་རྣལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་ལཱ་མ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། རང་བཞིན་བརྒྱད་ཅུ་དང་བྲལ་བའི་སེམས་འོད་གསལ་བའི་སེམས་སྐྱེས་པ་དེ་གང་ཟག་ཇི་ལྟ་བུས་ཐོབ་སྙམ་ན་འཁོར་བ་ལས་སྐྱོ་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་དད་པ་སྟེ། ཇི་སྲིད་འཁོར་བར་འཁོར་གྱུར་ཞིང༌། མྱ་ངན་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གཡེངས་འདི། །ཞེས་བྱ་བ་འཁོར་བ་ལས་སྐྱོ་བའོ། །ཀུན་ནས་དད་པས་སྒྲུབ་པ་པོས། །ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་བསྒོམས་པས་དད་པ་དང་ལྡན་ཞིང༌། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་མོས་པས་ཕྱག་རྒྱར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཆེན་པོས་མ་འོངས་པ་ན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ལ་རྒྱུ་བའི་རྒྱལ་པོ་དང༌། ལྷའི་རྒྱལ་པོར་གྱུར་པས་མཆོད་པར་གྱུར་པ་དང༌། དད་པ་དང་དང་བ་དང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཤེས་པ་མེད་པས་མི་གཙང་བའི་རྫས་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨྲས་ན་མ་འོངས་པ་ངན་སོང་གསུམ་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །དྲང་སྲོང་རྒྱས་པ་དང༌། སེར་སྐྱ་ལྟ་བུ་བསམ་གཏན་ཐོབ་པས་དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེ་ན། རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལ་གུས་རྣམས་ཀྱིས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་པོར་འགྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་སྨོས་ཏེ། ཞི་གནས་དང་ལྷག་མཐོང་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་པོར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་སྲོག་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱིར་མ་ཆུད་པས་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་རྒྱས་མ་ཐེབས་ན་ཇི་ཇི་ལྟར་བྱ་སྙམ་ན། དེ་བཞིན་རབ་ཏུ་འབད་པ་དང༌། །ཀུན་ནས་དང་བས་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་
ཏེ། བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་བདེ་བ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། དེ་ནས་ལེའུ་དང་པོ་ལས། །ཡིད་ནི་ནང་དུ་ཆུད་པ་ཡིས། །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒོམ་པར་བྱ། །རང་རྫས་ཐིག་ལེས་སངས་རྒྱས་དང༌། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་སོ། །དེ་ཡི་འོག་ཏུ་དཔའ་བོ་ཡིས། །དཔའ་བོ་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱ

【汉语翻译】
毫无疑问。 所谓“坛”是指，妃子住在母亲的阴道里。 手印是指，成为事业手印，产生禅定的快乐。 那么方法是什么呢？ 修行者非常专注，进行歌舞等活动。 供养美丽的外形、悦耳的歌声、芬芳的气味、令人愉悦的味道和拥抱等触觉。 如何获得殊胜的成就呢？ 瑜伽智慧喇嘛被认为是所有有情众生的财富，也就是说，产生脱离八十种自性的光明心，什么样的人才能获得呢？是对轮回的厌倦和对涅槃的信仰。 就像“只要还在轮回中流转，被痛苦所困扰”所说的那样，这就是对轮回的厌倦。 修行者以完全的信仰，供养所有的手印。 这句话的意思是，观想本尊和佛母，心怀信仰，并以如幻的信念供养手印。 这样，凭借福德和智慧的巨大积累，未来将成为统治世界的转轮王，成为天神之王，受到供养，如果有人说，因为没有信仰、虔诚和如幻的智慧，所以是不净之物，那么未来将会堕入三恶道。 像仙人广增和迦毗罗那样，通过获得禅定，能获得什么样的成就呢？ 瑜伽续部的恭敬者，首先成就大手印。 这句话的意思是，对于止观双运的瑜伽续部来说，大手印就是首先成就无分别的智慧。 如果生命没有进入中脉，没有受到空性的加持，该怎么办呢？ 同样要努力，以完全的虔诚进行供养。 这句话的意思是，要修习福德资粮的安乐。 之后，在第一品中说：“以心入内，修习欲望的成就，以自性明点供养佛陀和菩萨。” 在那之后，“勇士，应行持一切勇士之行。”这句话是指。

【英语翻译】
There is no doubt. It is said that "the seat" means that the consort resides in the mother's vagina. The mudra refers to generating the bliss of meditation that becomes the karma mudra. What is the method for that? The practitioner is very focused, and performs songs and dances, etc. Offerings are made with beautiful forms, pleasant songs, fragrant smells, pleasing tastes, and tactile sensations such as embraces. How does one obtain supreme siddhi? The yoga wisdom lama is said to be the wealth of all sentient beings, that is, the mind of clear light that is free from eighty aspects of nature. What kind of person can obtain that? It is faith in renunciation of samsara and faith in nirvana. Just as it says, "As long as one revolves in samsara, and is distracted by suffering," that is renunciation of samsara. The practitioner, with complete faith, should offer all the mudras. This means that one should contemplate deities and consorts, be filled with faith, and offer the mudras with the belief that they are like illusions. Thus, with the great accumulation of merit and wisdom, in the future one will become a king who rules the world, a king of the gods, and be worthy of offerings. If someone says that because there is no faith, devotion, and wisdom like illusion, it is an impure substance, then in the future they will go to the three lower realms. Like the sage Vridha and Kapila, what kind of siddhi will be obtained by gaining meditation? Those who respect the yoga tantra, will first accomplish the great mudra. This means that for the yoga tantra that unites shamatha and vipashyana, the great mudra is the first to accomplish non-conceptual wisdom. If the life force does not enter the avadhuti and is not blessed by emptiness, what should be done? Similarly, one should strive diligently and offer with complete devotion. This means that one should meditate on the bliss of the accumulation of merit. Then, in the first chapter, it says, "With the mind absorbed within, meditate on the accomplishment of desire. Offer to the Buddhas and Bodhisattvas with the bindu of one's own essence." After that, "The hero should practice all the practices of heroes." This refers to...

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་དེའི་འོག་ཏུ་དཔའ་བོ་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་ཁ་སྦྱོར་ལས་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་དང༌། རྒྱལ་ཚབ་དང༌། ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང༌། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པས་དངོས་རྗེས་རོ་མཉམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཅི་ཞིག་སྒྲུབ་སྙམ་ན། །དེ་ལྟར་མཆོད་བྱས་དེ་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ས་འོག་ཏུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བཅུ་གཅིག་སྒྲུབ་པ་པོས་དཀའ་བ་མེད་ཅིང་ཉོན་མི་མོངས་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ལས་གདོན་མི་ཟའོ། །ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ། གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་བསྙེན་བཀུར་གྱི་མཆོད་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
在广大的禅定之下，如勇士普贤行合续中所说，以唯一的勇士、王位继承者、胜于一切、度到彼岸、以及极度无戏论的行持，使实相与后得平等。那么，会成就什么呢？像“如此供养之后”等等所说，成就入地等十一种事业者，将毫不费力且不被烦恼所扰地成就，并且不会被鬼魅所食。这是第三十三品的解释。

第三十三品，秘密供养和承侍供养的解释。

【英语翻译】
Underneath that vast meditation, as stated in the Hero All-Performing Union Tantra, through the practice of the sole hero, the regent, the victorious over all directions, the gone beyond, and the utterly non-elaborate, one makes reality and subsequent attainment equal. What then is accomplished? As it says, "Having made offerings in this way, then..." and so forth, the one who accomplishes the eleven activities, such as going underground, will accomplish them without difficulty and without being afflicted by afflictions, and will not be devoured by demons. This is the explanation of the thirty-third chapter.

Chapter Thirty-Three: Explanation of Secret Offerings and Service Offerings.

============================================================

